Qualität mit Garantie
Eine Übersetzung erreicht das Zielpublikum und löst die erwünschte Wirkung aus, wenn sie nicht nur an die Sprache, sondern auch an die Kultur und die Wünsche und Bedürfnisse der Zielgruppe angepasst wird. Um das sicherzustellen, verfolge ich bei jeder Übersetzung einen Plan zur Qualitätssicherung.

Fallbeispiele guter Übersetzungen
Eine gute Übersetzung zeichnet sich dadurch aus, dass sie wie ein Original klingt und beim Zielpublikum die gewünschte Wirkung erzielt. Was das in der Praxis bedeutet, können Sie hier selbst testen.

Qualität bei Übersetzungen
QUALITÄT schreibe ich bei meinen Übersetzungen tatsächlich groß. Doch was bedeutet das? Was macht eine richtig gute Übersetzung aus?

Mehrwert von freiberuflichen ÜbersetzerInnen gegenüber Agenturen
Sie brauchen eine gute Übersetzung für Ihr Unternehmen und das möglichst schnell? Dann spricht vieles dafür, eine freiberufliche ÜbersetzerIn zu kontaktieren. Eine SprachexpertIn ist immer die richtige Anlaufstelle, auch wenn sie selbst nicht die benötigte Sprache oder das richtige Fachgebiet abdeckt.

Das kann bei Übersetzungen schieflaufen
Die Kollegin spricht Spanisch und kann mal eben einen Text für die Website übersetzen? Oder Sie geben den Textabschnitt einfach bei Google Translate ein? Beide Methoden sollten, wenn das Ergebnis stimmen soll, kritisch betrachtet werden. Dafür gibt es mehrere Gründe.

Transkreation - ein Mehrwert für Sprachdienstleistungen
Auf den ersten Blick ist es ein sperriges Wort, das aus den Begriffen Translation, also Übersetzung, und Kreation, Schöpfung von Neuem, gebildet wird. Was steckt dahinter und worin besteht der Mehrwert einer Transkreation?

Ganz ohne Worte
Verstehen bedeutet, die Welt mit den Augen des Gegenübers zu sehen. Dafür braucht es manchmal keine Sprachmittler, sondern Empathie.

Suchmaschinenoptimiertes Übersetzen
Dient die Übersetzung der Maschine oder der Leser*in? Sprachexpert*innen schaffen den Spagat zwischen beidem!

Websites professionell übersetzen
Übersetzungen von Profis machen sich bezahlt - aus vielen Gründen. Es scheint als ermögliche Englisch als globale Lingua franca, als Verkehrssprache, die Kommunikation über alle Grenzen hinweg - vor allem im Internet. Doch echtes Verstehen bedeutet mehr, als bloß Worte zu erfassen!

Sprache und Kultur sind untrennbar vereint
Sprache öffnet die Tür zu einer neuen Kultur, wenn man bereit ist, sich dafür zu öffnen und seine Komfortzone zu verlassen.

Mehr anzeigen